de Vorbereitung | en Preperation | fr Préparation | es Preparación | it Preparazione | nl Voorbereiding | pt Preparação de Vorbereitung | en Preperation | fr Préparation | es Preparación | it Preparazione | nl Voorbereiding | pt Preparação de „Skidplate“ abnehmen: Skidplate an Feder nach vorn entriegeln (1) und nach unten (2) und hinten (3) entnehmen en To remove „Skidplate“: Unlock the skidplate forewards at the clip (1) and take away downwards (2) and backwards (3) fr Démontage de la « skidplate » : Déverrouillez la skidplate du ressort vers l‘avant (1) et la retirer vers le bas (2) et à l‘arrière (3) es Retirar el „Skidplate“: Desbloquee el Skidplate ubicado junto al muelle desplazándolo hacia adelante (1) y extrayéndolo hacia abajo (2) y detrás (3) it Togliere lo „Skidplate“: Sbloccare lo Skidplate dalla linguetta (1) in avanti e in basso (2) quindi toglierlo spostandolo indietro (3) nl „Skidplate“ verwijderen: Skidplate aan de veer naar voren ontgrendelen (1) en naar beneden (2) en naar achteren (3) verwijderen pt Retirar o “Skidplate”: Desbloqueie o Skidplate na mola para a frente (1) e remova para baixo (2) e na parte traseira (3) de „Intube“ Akku entnehmen: Schloß rechts herum drehend entriegeln (1), Schloß abnehmen und Akku festhalten (!) (2), Akku an Griffmulde heraus ziehen (3) und nach vorne entnehmen (4) en To remove the „Intube“ battery: Unlock the lock by turning it clockwise (1), remove the lock and hold the battery(!) (2), pull the battery out on the recessed grip (3) and remove forwards (4) fr Retrait de la batterie « Intube » : Déverrouillez la serrure dans le sens des aiguilles d‘une montre (1), retirez la serrure et tenez fermement de la batterie (!) (2), extrayez la batterie du creux de préhension (3) et retirez-la vers l‘avant (4) es Retirar la batería „Intube“: Desbloquee el candado girándolo completamente hacia la derecha (1), extráigalo y sujete la batería (!) (2), Saque la batería de la cavidad de agarre (3) y retírela tirando hacia adelante (4) it Togliere la batteria „Intube“: Sbloccare la chiusura ruotandola verso destra (1), sfilarla tenendo ferma la batteria (!) (2), estrarre la batteria prendendola dall‘apposito incavo (3) e sfilandola in avanti (4) nl „Intube“ accu verwijderen: Ontgrendel het slot door het met de klok mee te draaien (1), verwijder het slot en houd de accu vast (!) (2), trek de accu uit de verzonken handgreep (3) en verwijder deze naar voren (4) pt Remover a bateria “Intube”: Desbloqueie a tampa, girando para a direita (1), remova a tampa e segure na bateria (!) (2), puxe a bateria da extremidade com reentrância (3) e remova-a para a frente (4) de „Intube“ Akku einsetzen: Akku von unten in das Unterrohr einsetzen (1) und maximal nach oben schieben (2); Schloß mit Schlüssel auf das untere Ende des Akkus aufsetzen (4), Aussparung für Griffmulde nach vorne gerichtet (3); Schloß links herum drehend verriegeln (5) en To insert the „Intube“ battery: Insert the battery into the down tube (1) from below and push it upwards as far as possible (2); place the lock with the key on the lower end of the battery (4), ensure the recess for the recessed grip is facing forwards (3); turn the lock anti-clockwise to lock (5) fr Insérer la batterie « Intube » : Insérez la batterie par le bas dans le tube inférieur (1) et poussez-la au maximum (2). Placez la serrure avec la clé sur l‘extrémité inférieure de la batterie (4), encastrement pour creux de préhension dirigé vers l‘avant (3) ; tournez le verrou à gauche pour verrouiller (5) es Insertar la batería „Intube“: Inserte la batería en el tubo inferior desde abajo (1) y empújela hasta arriba del todo (2); coloque el candado junto con la llave sobre el extremo inferior de la batería (4), La ranura de la cavidad de agarre debe mirar hacia adelante (3); bloquee el candado girando por completo hacia la izquierda (5) it Inserire la batteria „Intube“: inserire la batteria dal basso nel tubo inferiore (1) e spingerla al massimo verso l‘alto (2); applicare la chiusura on la chiave sull‘estremità inferiore della batteria (4) con l‘incavo di presa rivolto frontalmente (3); serrare la chiusura ruotandola verso sinistra (5) nl „Intube“ accu plaatsen: Plaats de accu van onderen in de onderbuis (1) en duw deze zo ver mogelijk omhoog (2); plaats het slot met de sleutel aan de onderkant van de accu (4), zorg dat de uitsparing voor de verzonken greep naar voren is gericht (3); vergrendel het slot door naar links te draaien (5). pt Inserir a bateria “Intube”: Insira a bateria por baixo no tubo descendente (1) e empurre-a para cima até ao máximo (2); coloque a tampa com a chave na extremidade inferior da bateria (4), cavidade para extremidade com reentrância voltada para frente (3); bloqueie a tampa girando para a esquerda (5) de Prüfen ob Schloss eingerastet en Make sure the lock is engaged fr Vérifiez que la batterie soit bien fixée es Asegúrese de que la batería esté encajada it Controllare che la batteria sia fissata nl Controleer dat de accu op slot zit pt Verificar se o acumulador engata no fecho
Download PDF file